立即諮詢

【線上英文學習】20個最常犯的文法錯誤,你用錯了幾項? (二)

目錄

上次我們提到十個連美國人都很容易寫錯的英文片語,今天,讓我們再來看看另外十個讓容易產生誤解的英文片語錯誤吧!  

錯誤十一: 「Baited」 breath

正確的寫法是「Bated」,意思是指「暫停」,因此如果有人對你說to wait with bated breath意思就是叫你屏息以待。然而,如果誤用「Baited」這個字的話,意思就完全不同,這個字的意思是「引誘」,這兩個字長得很像,所以要小心使用,避免錯誤。  

錯誤十二:「 Piece」of mind

正確的說法是「Peace」of mind,意思是指心平氣和的意思。然而,如果誤用成「Piece」of mind的話,意思就是指你的意見(大都是指負面的)。因此,這兩個意思天差地別,要牢記以避免別人誤會喔!  

錯誤十三:Wet」 your appetite

這個字用錯的機率比用對的機率還高! 正確的說法是「whet」 your appetite,「whet」這個字是指刺激、加強的意思,因此whet your appetite就是指刺激食慾的意思,引申為喚醒你對某事的慾望。

錯誤十四: For all「intensive」purposes

正確的寫法應該是for all 「intents」 and purposes,這個片語源自於十六世紀的英文法律,意思是指實際上,任何一方面的意思。

錯誤十五: One in」 the same

這個字照字面上來說一點意義都沒有,正確的說法是One「and」the same,意思是指同樣的事情或是同樣的人。舉例來說, When Merry was homeschooled, her teacher and her mother were one and the same. 這句話翻成中文為-因為瑪莉在家受教育,所以老師跟媽媽是同一個人。  

錯誤十六: Make 「due」

Due這個字是指到期的或應當付的,但正確的說法是make do,這是指to make something do well(把某件事做好)或是to make something sufficient (讓某事充足)。雖然due和do發音很相像,但還是要記得正確用法喔!  

錯誤十七: By「in」 large

正確的說法是by「and」large,這個片語第一次使用是在1706年,是「大致上」的意思,等於片語in general,如果用錯的話,從字面上看起來就不符合文法邏輯喔!

錯誤十八: 「Do」diligence

這個片語寫錯的話可能會讓你誤解是「做什麼事很勤奮的意思」,但事實上並不是這樣,正確的寫法是「Due」 diligence,這個字是法律用字,意思是指當你要調查某人時,必須先讓他們簽署同意書;或是合夥做生意之前,必須簽訂契約書的意思。

 錯誤十九:「Peaked」my interest

正確的說法是「piqued」 my interest,「pique」是指「引起」的意思,piqued my interest意思就是引起我的興趣,如果誤用「Peaked」的話,意思就會改變,變成「看看我的興趣」的意思。

 錯誤二十: Case「and」point

正確的說法是case「in」point,這個說法源自於法國古老的方言,意思是指一個很典型的例子或一個最佳的例子,舉例來說,The manufacture of television sets is a case in point .(電視機的製造就是一個很好的例子。)    


說出來 學得更好, 有興趣可以準備文章, 請QQ 老師做教學喔! 「更多英文學習:QQ English  

資料及圖片來源 :1234
如果有不妥之處請來信通知,我們會盡快處理。

感謝你選擇最專業的菲律賓遊學代辦 Goeducation ,將會有遊學專員與你聯絡,和你一同規劃最適合你的遊學行程!