【新聞英文】「別讓勝文不開心」的英文怎麼說呢? 一些新潮的流行用語懶人包

2014-11-21 | 密集英文/ 英語學習專區

不管你是不是台北市民,最近如火如荼的台北市長選舉,兩位候選人在大家討論政治話題之餘,不禁也被開起了玩笑。近來尤其是連勝文先生因家境背景的關係,身分也經常成了箭靶。外傳連勝文先生的母親連方瑀女士曾致電黨內幹部,要他們別讓勝文不開心 (Do not make Sean uphappy.),這句話成為本屆選舉的熱門Kuso金句。   此話一出,百家爭鳴啊。首先,想要用這個題材來教大家一些新潮的名詞,像是「媽寶」、「靠爸族」、「公主病」、「王子病」……. 先說好喔,我們沒有任何政治場喔!


  1. mama’s boy 媽寶 Peter is such a mama’s boy. Don’t make him unhappy.(Peter真的是個媽寶,別讓他不開心啦。) 2. daddy’s boy/girl 靠爸族 Chelsea is a daddy’s girl. Daddy made Chelsea live in a luxurious house, and be the general manager in a company.(Chelsea是個靠爸族。她父親讓Chelsea住豪華的房子,還讓她當公司的總經理。) 3. spoiled brat 被寵壞的孩子 That spoiled brat is used to having his own way. He thinks nobody can go against his points.(那個被寵壞的孩子習慣我行我素,他認為沒有人可以違抗他的想法。) 4.princess 公主病 Don’t act like a princess.(不要有公主病) 5.prince 王子病 Peter just acts like a prince, and he always weeps out his grief to his father. I can’t stand it anymore.(Peter有王子病!而且他總是向他爸爸哭訴他的委屈。我不能再忍受了!)
  再來,爸寶媽寶們總是情緒特別多,當他們在施展各種情緒時,你要如何用英文形容那些情緒呢? 舉例: ● take pride in 驕傲、自豪的 ● be proud of 驕傲、自豪的 ● as proud as a peacock 驕傲得像隻孔雀(非常驕傲) ● think one is the whole cheese 自以為了不起 ● don’t get cocky 驕傲自大 ● high horse 驕傲的人  
【想知道如何學好英文嗎?請點選Go Education 菲律賓語言學校

找到最適合你的菲律賓語言學校

菲律賓語言學校選擇多元,要找到適合的,還真是讓人傷透腦筋!讓 Go Education 幫助你找到最適合的選擇!