多益- Off the hook「從鉤子上脫離」? 4種你不知道的慣用法!

2016-08-07 | 密集英文/ 英語學習專區

你知道hook放在不同句子裡面,可以衍生出許多不同的意思嗎?今天的多益小編就帶你來認識一下這些有趣的意思吧!

鬆一口氣-多益英文

1.解脫了(逃脫、擺脫原本應負的義務、責任)

在口語上,如果我們說要擺脫某些事物、或是逃離某些事物時,我們可以用Get rid of sth,但在更道地的說法中,hook本身就帶有"上癮"的些微成分在,因此也可以用off the hook,來表示。 Eg. Hell yeah! There is supposed to be a business trip to the south, but typhoon's coming so I'm off the hook! Yeh~~~ Thanks lord! (耶! 本來今天要出差下南部的,但有颱風來所以我就解脫了~~~ 真是感謝上蒼!) *is supposed to = 本來 *off the hook=get rid of 擺脫、狠甩開 很忙碌-多益

2.電話響個不停(意指非常忙碌)

在英文中,有不少俚語可以用來表示非常忙碌,例如Bite off more than you can chew(意旨工作太大,無法負荷)而在這邊也可以用rings off the hook來表示! Eg. Man, I'm having a really hectic day in my office and my phone literally rings off the hook! (媽呀,我今天在辦公室真是忙到一個炸而且電話根本響個不停是怎樣啊!) *hectic = 忙翻 *literally = 根本 掛電話-多益

3.純粹指電話 沒掛好

Hook這個字本身有很多有趣的意思,做N詞時,可以表示鉤子、引誘人的事物、誘餌等等,作V詞時,則可以表示用鉤子去勾住,而在這時卻與中文的""有些接近。 Eg. I'm really sick of his harassing phone calls, and I've no idea how to respond to his stupid requests, so I just gotta leave the phone off the hook. Sorry~ (我真的是被他的騷擾電話搞得很煩餒,而且我也不知道要怎麼回應他那些白目的要求,所以我電話乾脆就故意不掛好算啦~ 歹勢吼~) *extension number 飛機號碼 *Please put me through 轉接 厲害英文-多益準備

4.很新潮、很酷、很瘋狂

英文口語中,有幾個詞常用來形容新潮、很酷、瘋狂,例如 sick、crazy、tight、dope等字都可以作為很酷的意思喔!而swag則常用來形容很有個人特色! Eg. Yo, dude, Listen up! We're getting into the championship because our song is off the hook and the judges like it!!! (欸弟兄們給我聽著! 我們可以進入總決賽了,因為我們的曲子超屌評審都愛翻惹!) *that car is sick = 那車太屌拉! *What a tight outfit = 多麼帥的套裝阿! *The new shirt is dope = 新襯衫超讚的阿! *He got swag = 他真的很有個人特色。 *That speech is badass = 那演講真的是超狂的!  很詞窮的美國人同一個詞彙可以有四種截然不同的意思,這樣也不錯~我們單字就可以少背點了是吧 XD 真是極度樂觀又消極的想法啊…… PEACE OUT! ;-) 

找到最適合你的菲律賓語言學校

菲律賓語言學校選擇多元,要找到適合的,還真是讓人傷透腦筋!讓 Go Education 幫助你找到最適合的選擇!